Nakba’ es árabe para ‘catástrofe’, y los enemigos de Israel observan el Día de Nakba el 15 de mayo, aniversario del establecimiento del moderno Estado de Israel.
El famoso músico y activista antiisraelí Roger Waters, vestido con un keffiyeh, una bufanda a cuadros en blanco y negro que en las últimas décadas se ha convertido en un símbolo del nacionalismo palestino, cantó su nueva versión de «We Shall Overcome» en un evento del Día de Nakba organizado por la Campaña Solidaria de Palestina y Voz Judía pro-Palestina.
La letra, basada en propaganda y mentiras antiisraelíes, pedía «derribar los muros de la prisión» y elegir «derechos humanos». Irónicamente, las palabras incluyeron: «La verdad nos hará libres a todos»
unitedwithisrael.org
We Shall Overcome
Letra con traducción
We shall overcomeVenceremos
We shall overcome
Vamos a superar, algún día
We shall overcome, some day
Oh, deep in my heartYo creo
I do believe
Vamos a superar, algún día
We shall overcome, some day
We’ll walk hand in handCaminaremos de la mano
We’ll walk hand in hand
Caminaremos de la mano
We’ll walk hand in hand
Caminaremos de la mano, algún día
We’ll walk hand in hand, some day
Deep in my heartOh, en lo profundo de mi corazón
Oh, deep in my heart
Yo creo
I do believe
Yo creo
I do believe
Vamos a superar, algún día
We shall overcome, some day
Vamos a superar, algún día
We shall overcome, some day
We shall live in peaceViviremos en paz
We shall live in peace
Viviremos en paz algún día
We shall live in peace, some day
Viviremos en paz algún día
We shall live in peace, some day
Oh, deep in my heartYo creo
I do believe
Vamos a superar, algún día
We shall overcome, some day
The most important verse if the one they wrote down in Montgomery AlabamaDijeron ‘No tenemos miedo’
They said ‘We are not afraid’
Y los jóvenes les enseñaron a todos los demás una lección
And the young people taught everybody else a lesson
Todas las personas mayores que habían aprendido a comprometerse
All the older people that had learned how to compromise
Y aprendí a tomarlo con calma, ser cortés y llevarse bien
And learned how to take it easy, and be polite, and get along
Y dejar las cosas como estaban
And leave things as they were
Los jóvenes nos enseñaron a todos una lección
The young people taught us all a lesson
We are not afraidNo tenemos miedo
We are not afraid
No tenemos miedo hoy
We are not afraid, today
Oh, deep in my heartYo creo
I do believe
Vamos a superar, algún día
We shall overcome, some day
Vamos a superar, algún día
We shall overcome, some day
The whole wide world aroundTodo el mundo alrededor
The whole wide world around
Todo el mundo alrededor
The whole wide world around
Todo el mundo alrededor, algún día
The whole wide world around, some day
Oh, deep in my heartYo creo
I do believe
Vamos a superar, algún día
We shall overcome, some day