El papa eligió un poema del escritor israelí Yehuda Amijai como parte de la Misa de Navidad 2025

El papa eligió un poema del escritor israelí Yehuda Amijai como parte de la Misa de Navidad 2025

Ante cerca de 26.000 personas reunidas en la Plaza de San Pedro, el Papa León XIV asomó al balcón central de la basílica vaticana para dirigir al mundo la tradicional bendición Urbi et Orbi.

Habló de “quienes ya no tienen nada y lo han perdido todo, como los habitantes de Gaza”, sin mencionar el azote del mundo moderno, el terrorismo de los grupos islámicos radicales, responsables de terribles masacres de cristianos en África y el mundo.

Desde el inicio del Papado de León XIV, el Vaticano ha mostrado una postura poco favorable a Israel.

En octubre, según el NYTimes, el cardenal Pietro Parolin, Secretario de Estado de la Santa Sede, dijo que Israel estaba llevando a cabo una “masacre” en Gaza como represalia por el ataque de Hamás contra Israel del 7 de octubre de 2023. Parolin describió esos ataques como una “masacre inhumana”.

Por ello, sorprende que, en uno de los pasajes más evocadores del mensaje, León XIV citó algunos versos del poema Wildpeace del poeta israelí Yehuda Amijai para describir el anhelo profundo de paz que habita en el corazón humano, reportó Enlace Judío.

Nacido en Alemania, Amijai y su familia emigraron a Eretz Yisrael en 1935, viviendo brevemente en Petaj Tikva antes de establecerse en Jerusalén. En la Segunda Guerra Mundial luchó con la brigada judía del ejército británico. Durante la Guerra de Independencia luchó en el Néguev, en el frente meridional. Después de la guerra asistió a la Universidad Hebrea y fue profesor de preparatoria. Su primer libro, Ahora y otros días, fue publicado en 1955.

Y sin embargo, en el video oficial del Vaticano, Amijai es descrito como “un poeta”, sin mencionar su nacionalidad.

Leer más – David Kavlin sufrió dos infartos y lo operaron de urgencia

La obra de Amijai ha sido traducida al español por una brillante mexicana, Claudia Kerik.

Reproducimos la traducción de Kerik del poema de Amijai utilizada por el Papa, “Una paz Silvestre”

Una paz silvestre

No la de un alto al fuego

ni la de la visión del lobo junto al cordero*,

sino

la del corazón cuando se acaba la agitación

y hablamos de un gran cansancio.

Sé que sé matar,

por lo tanto soy adulto.

Y mi hijo juega con una pistola de juguete que sabe

abrir y cerrar los ojos y decir “mamá”.

 

Una paz

sin el ruido de forjar las espadas en rejas de arado**;

sin palabras, sin el sonido de los pesados sellos de goma;

que sea ligera por encima

como espuma blanca y perezosa.

 

Un descanso para las heridas,

aunque sea breve.

(Y el aullido de los huérfanos se pasa de una generación

a otra, como en una carrera de relevos:

la estafeta nunca cae).

 

Que sea

como flores silvestres,

de repente, por necesidad del campo:

una paz silvestre.

* Isaías 11:6

** Isaías 2:4.

DEJAR UN COMENTARIO

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí