Ganó un Premio Nobel sin saber que era judío: la historia completa del escritor comunitario

Ganó un Premio Nobel sin saber que era judío: la historia completa del escritor comunitario
Ganó un Premio Nobel sin saber que era judío: la historia completa del escritor comunitario

El ganador judío del Premio Nobel de Literatura de este año sólo descubrió sus raíces cuando tenía 11 años porque su padre mantuvo su religión en secreto.

Laszlo Krasznahorkai, quien hoy ganó el codiciado premio por sus numerosas novelas galardonadas, habló sobre su identidad judía en una publicación griega en 2018: «Mi padre tenía raíces judías. Pero nos contó este secreto cuando yo tenía unos once años. Antes de eso, no tenía ni idea».

“En la era socialista estaba prohibido mencionarlo”.

Hablando del creciente antisemitismo en Hungría en aquel momento, Krasznahorkai dijo: «Bueno, soy medio judío, pero si las cosas siguen así en Hungría, pronto seré completamente judío».

El abuelo de Krasznahorkai cambió el apellido de la familia de Korin, que significa ‘rayo de luz’ en hebreo a Krasznahorkai, el nombre de un castillo en la actual Eslovaquia que una vez fue parte del imperio austrohúngaro.

El autor es conocido por sus novelas apocalípticas y su singular estilo de escritura, caracterizado por oraciones larguísimas. Uno de sus libros, Satantango , constaba de 12 capítulos, cada uno de los cuales consistía en un solo párrafo.

Sobre su victoria, Anders Olsson, presidente del comité Nobel, dijo: “Krasznahorkai es un gran escritor épico de la tradición centroeuropea que se extiende desde Kafka hasta Thomas Bernhard, y se caracteriza por el absurdo y el exceso grotesco”.

Su colega escritora Susan Sontag dijo que él es “el maestro húngaro contemporáneo del apocalipsis” y otros escritores han elogiado su visión.

Y el crítico literario James Wood comentó anteriormente que los libros de Krasznahorkai «pasan de mano en mano como moneda rara».

Entre sus otras obras se incluyen La melancolía de la resistencia , Guerra y guerra y El mundo continúa .

Casi ninguna novela de Krasznahorkai ha sido traducida al inglés, aunque  Satantango sí lo fue, aunque 30 años después de su publicación. Posteriormente ganó el premio Man Booker International.

En declaraciones a The Guardian en 2015, Krasznahorkai describió su proceso de escritura: «Cartas; luego, de las letras, palabras; luego, de estas palabras, algunas frases cortas; luego, más frases más largas, y en su mayoría frases muy largas, a lo largo de 35 años. Belleza en el lenguaje. Diversión en el infierno».

Continuó hablando de sus lectores: «Si hay lectores que no han leído mis libros, no podría recomendarles nada; en cambio, les aconsejaría que salieran, se sentaran en algún lugar, quizás junto a un arroyo, sin nada que hacer, sin nada en qué pensar, simplemente permaneciendo en silencio como piedras. Con el tiempo, conocerán a alguien que ya haya leído mis libros».

Krasznahorkai recogerá su medalla en una ceremonia en Estocolmo en diciembre.

Fuente: The JC

2 COMENTARIOS

DEJAR UN COMENTARIO

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí